Thamizh Songs in Carnatic Music—11
Paruvam
pArkka--- பருவம்
பார்க்க
rAgam: dhanyAsi (தன்யாசி)
tALam: rUpakam (ரூபகம்)
Composer: Anai-ayyA
brothers (also known as VaiyachEri brothers)
Background: This song is in praise of the
presiding goddess, MangaLAmbikai, in the local temple known as agastIshar
temple in the village of VaiyachEri (near ThanjAvUr). The composer brothers
were born in this town and lived there and surrounding villages including tiruvaiyARu.
Read their biography given at the end of this article.
பல்லவி :
பருவம் பார்க்க நியாயமா பராத்பரியே பக்தனிடத்தில்
அனுபல்லவி:
மருவும் இந்த வையையூரில் வாழும் மங்களாம்பிகையே (பருவம்)
சரணம்1:
பாதி மதியை சூடி சபையில் ஆடும் அகஸ்தீசர் தன்னுள் பாதியில் அமர்ந்த பாக்யம் உன் பாக்யம்
ஆதி
முதல் உன் பாதமலர் ஒன்றே கதி என்றோதும் எனை அனாதியாய் செய்யாமல்
குனி ஆதி க்ருபானிதி நாதரூபி (பருவம்)
சரணம்2:
பிறப்பிறப்பறும்
புவியில் உனது பெருமைகள் என்றும் புகழ்ந்திராமல் திறமென்று
கும்பிக்-கிரை தேடித் தீவினைக்கிடமானேன்
இரவுபகல்உன்னிருபதமலர்இதயமலரிற்பதியஅருள் செய்
சிறு
வயதில் அடிமை கொண்டிப்படிச்
சிறுமை செய்வதும் பெருமையோ சொல் (பருவம்)
சரணம்3:
மன மலரினில்
அன்னமென வளர் மரகத வடிவமிகு மயிலே மனைவியர் மையல் வலை அகற்றிட மருந்து நீயென்று
நினைந்தேன்
தனதுடலென்று தரணியில் உமாதாஸன் துதிக்கும் தாயே நீயென்று தனபதி முதல் அனைவரும் தொழும் தாளிணைக் காளாகும் என்னைப் (பருவம்)
Lyrics in Roman script
Pallavi :
paruvam pArkka
nyAyamA parAtpariyE bhaktaniDattil
Anupallavi:
maruvum inda
vaiyaiyUril vAzhum mangaLAmbikaiyE
CaraNam1:
pAdi matiyai sUDi
sabhaiyil ADum agastIshar tannuL
pAdiyil
amarnda bhAgyam un bhAgyam
Adi mudal un pAdamalar onrE gati enROdum enai
anAdiyAi seyyAmal kuni Adi kripAnidhi nAdarUpi
Adi mudal un pAdamalar onrE gati enROdum enai
anAdiyAi seyyAmal kuni Adi kripAnidhi nAdarUpi
caraNam2:
piRappiRappaRum
bhuviyil unadu perumaigaL enRum pugazhndirAmal
tiRamenRu kumbik-kirai tEDit tIvinaikkiDamAnEn
iravupagal unniru padamalar idayamalariR padiya arul sey
tiRamenRu kumbik-kirai tEDit tIvinaikkiDamAnEn
iravupagal unniru padamalar idayamalariR padiya arul sey
siRu vayadil aDimai
koNDippaDic ciRumai seyvadum perumaiyO sol
caraNam3:
caraNam3:
mana malarinil annamena
vaLar marakata vaDivamigu mayilE
manaiviyar maiyal valai agaTriDa
marundu nIyenRu ninaindEn
tanaduDalenRu dharaNiyil umAdASan tudikkum tAyE nIyenRu
dhanapati mudal anaivarum tozhum tALiNaik kALAgum ennaip
tanaduDalenRu dharaNiyil umAdASan tudikkum tAyE nIyenRu
dhanapati mudal anaivarum tozhum tALiNaik kALAgum ennaip
Meaning:
Pallavi: Is it proper for you to wait for an opportune
time, Oh divine mother, to help your devotee?
Anupallavi: MangaLAmbikE, you dwell in this town
(vaiyachEri) full of fragrant bushes.
CaraNam1: You are fortunate to occupy half the body
of agastIshar who dances in the hall sporting the crescent moon on his head. I
have been considering you as my succor from the beginning. Please do not make
me a helpless person, Oh compassionate one?
CaraNam2: You get rid of our multiple births in
this world. Without singing your praise I have been living a mundane life
seeking food for my stomach thinking that is the proper way to do thereby
earning sinful consequence. Please help me think of your sacred feet and plant
them in my heart. After enslaving me early on is it proper for you to subject
me to a lowly status?
CaraNam3: You are sitting on my heart (flower) like
a swan with an emerald hue. You are my refuge to get away from the marital
bondage. You are the one I, umAdAsan, worship in this world. All the celestials
including KubEran (lord of wealth) worship your sacred feet. When will you take
me under your wings?
Composers’
Bio:
Anai ayyar and ayyA ayyar
were the cousins of Doraiswamy ayyar, the father of the composer-musician
brothers, Ramaswami Sivan and Maha Vaidyanatha Sivan. They lived in the early
to mid-part of 19th century and taught music to the two Sivans. They
were junior contemporaries of the composers, Thyagaraja, Syama Sastri, and
Muttuswamy Dikshitar, collectively known as the Trinity of Carnatic music. They
lived in Vaiyacheri and Tiruvaiyaru in Thanjavur district. They were patronized
by the king Serfoji II of ThanjAvUr. Together they wrote at least 26 Thamizh
and 12 Telugu compositions that are currently available. They use the signature
“umAdAsan” in their kritis.
Their theme was devotion
sprinkled with philosophy. They sang as a pair on Lord Siva and Devi. Their
favorite deities are MangaLAmbikai of Vaiyacheri (the subject of the song under discussion), Dharmasamvardhani (aRam
vaLartta nAyaki in Thamizh) of Tiruvaiyaru , and PranatArtihara/pancanadIswarar (also known as ayyArappan
in Thamizh) of Tiruvaiyaru.
Other songs of Anai Ayya
Brothers that are devotional and philosophical are: varmamA en mIdil (sAvEri rAgam), bhajanai seyyavE (kEdAram), inda
paraka (nAdanAmakriyA), and amba
nannu, a Telugu song (tODi).
Listen
to Anathalakshmi Sadagopan here
(click song # 5)
The song in Thamizh script with musical
notations from a handwritten manuscript is reproduced below from
http://veekayes.blogspot.com/2009/07/aaniyaa-composition-paruvam-paarka.html
No comments:
Post a Comment